Keine exakte Übersetzung gefunden für تقدير الخسائر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch تقدير الخسائر

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • in Anerkennung der Notwendigkeit, die durch den Bau der Mauer verursachten Schäden genau zu dokumentieren, im Hinblick auf die Erfüllung der Verpflichtung, im Einklang mit den Regeln und Grundsätzen des Völkerrechts die genannte Wiedergutmachung zu leisten, einschließlich Rückerstattung und Entschädigung, und feststellend, dass die Registrierung der Schäden an sich im gegenwärtigen Stadium keine Evaluierung oder Bewertung der durch den Bau der Mauer entstandenen Verluste oder Schäden bedingt,
    وإذ تسلم بضرورة توثيق الأضرار الناجمة عن تشييد الجدار بدقة من أجل الوفاء بالالتزام القاضي بجبر الأضرار المذكور أعلاه، بما في ذلك الإعادة والتعويض، وفقا لقواعد القانون الدولي ومبادئه، وإذ تلاحظ أن القيام بإنشاء سجل للأضرار الناشئة لا يقتضي، في حد ذاته، في هذه المرحلة، إجراء تقييم أو تقدير للخسائر أو الأضرار الناشئة عن تشييد الجدار،
  • Darin sind die viel größeren Verluste nicht enthalten, dieeine fehlgeschlagene Doha- Runde verursachen würde – beispielsweisedadurch, dass die Glaubwürdigkeit der Welthandelsorganisation als Garant geregelten Handels unterminiert und die Handelsliberalisierung völlig in die Hände interessengesteuerterbilateraler Vereinbarungen gegeben würde.
    بيد أن هذا التقدير يتجاهل الخسائر الأعظم كثيراً والتي قدتترتب على خذلان جولة الدوحة، على سبيل المثال بتقويض مصداقية منظمةالتجارة العالمية باعتبارها الضامن الرئيسي للتجارة القائمة علىالقواعد، وبالتحول عن تحرير التجارة بالكامل إلى التحرير التمييزيبموجب الاتفاقيات الثنائية التفضيلية.
  • Die Probleme in Spanien sind wahrscheinlich etwas größer,obwohl die offiziellen Schätzungen der Verluste im spanischen Bankensystem von lediglich 100 Milliarden Euro ausgehen.
    ومن المرجح أن تكون المشاكل في أسبانيا أكبر حجماً بعض الشيء،رغم أن التقديرات الرسمية للخسائر في النظام المصرفي الأسباني لاتتجاوز 100 مليار يورو.
  • Die Bestimmung des Umfanges von wahrscheinlichen Verlustenist notwendig, um zu entscheiden, ob die Gewinne der Banken ausprofitablen laufenden Geschäften sowie ihre Fähigkeit, Privatkapital aufzubringen, ihnen den Abbau der toxischen Wertpapiere ermöglichen werden.
    إن تقدير حجم الخسائر المحتملة أمر ضروري من أجل تحديد ما إذاكانت البنوك قد احتفظت بمكاسب من عمليات مربحة جارية، وما إذا كانتقدرتها على جمع رأس المال الخاص سوف تمكنها من العمل على تخفيض أصولهاالسامة بمرور الوقت.
  • Schätzungen der Verluste aus amerikanischen Darlehen und Wertpapieren schwanken zwischen unter einer Billion Dollar bis zufast 4 Billionen Dollar.
    تتراوح تقديرات خسائر القروض والأوراق المالية الأميركية منأقل من تريليون واحد إلى ما يقرب من أربعة تريليونات دولار.
  • Da der Umfang der Verluste unbekannt war – die Verluste ausbonitätsschwachen Hypotheken allein werden je nach Größenordnungdes bisher ebenfalls unbekannten Verfalls der Häuserpreise aufzwischen 50 und 200 Milliarden Dollar geschätzt – und niemandwusste, wer was hielt, vertraute niemand seinen jeweiligen Kontrahenten, was zu einer ernsten Kreditverknappungführte.
    ولأن حجم الخسائر لم يكن معلوماً ـ حيث تم تقدير خسائر سوقالرهن العقاري الثانوي فقط لتتراوح ما بين خمسين إلى مائتي ملياردولار أميركي، اعتماداً على حجم الهبوط في أسعار المساكن، وهو العاملغير المعلوم أيضاً. ولم يكن أحد يعرف من كان يحتفظ بماذا، ولم يثق أحدبالأطراف الأخرى، الأمر الذي أدى إلى أزمة سيولة حادة.
  • Seit damals haben die Abschreibungen der US- Banken die Marke von 1 Billion Dollar überschritten (meine Mindestschätzungfür die Verluste) und Institutionen wie der IWF und Goldman Sachsprognostizieren aktuell Verluste von über 2 Billionen.
    والحقيقة أنه منذ ذلك الحين تجاوزت خسائر البنوك في الولاياتالمتحدة التريليون دولار بالفعل (وهو أدنى تقدير تصورته للخسائر)،والآن تتوقع مؤسسات مثل صندوق النقد الدولي وغولدمان ساكس أن تتجاوزالخسائر تريليوني دولار.
  • Obwohl mit den US- Stresstests gar nicht versucht wurde, die Verluste einzuschätzen, die die Banken mit vielen der im Zentrumder Finanzkrise stehenden „toxischen Vermögenswerte“ erlittenhaben, findet das US- Modell immer mehr Anklang.
    الواقع أن اختبارات الإجهاد التي تجريها الولايات المتحدة لمتحاول تقدير حجم الخسائر التي تعرضت لها البنوك فيما يتصل بالعديد منampquot;الأصول السامةampquot; التي كانت في صلب الأزمة المالية. ومعذلك فقد بدأ هذا النموذج الذي تبنته الولايات المتحدة في الانتشار علىنطاق واسع.
  • Auch wenn uns bisher keine Schätzung der bei den Testsunberücksichtigt gebliebenen wirtschaftlichen Verluste vorliegt: Sie könnten beträchtlich sein.
    ورغم أننا لم نتوصل بعد إلى تقدير للخسائر الاقتصاديةالتي اختارت اختبارات الإجهاد أن تتجاهلها، فإن هذه الخسائر قد تكونهائلة.